Поиск   По    
О Проекте Новости сайта Песни на CD-ROM Email Форум сайта English
 
 Наша Двадцатка
 Новинки
 Алфавитный указатель
 Авторы и исполнители
 Исторические периоды
    Дореволюционный
    Послереволюционный
    Предвоенный
    Великая Отечественная
    Послевоенный
    Оттепель
    Поздний СССР
 Тематические разделы
    Песни о Родине
    Советская лирика
    Песни о Труде
    Песни о городах
    Праздничные песни
    Морские песни
    Спортивные песни
    Пионерские песни
    Молодежные песни
    Песни о Вождях
    Песни о Героях
    Революционные
    Интернационал
    Речи
    Марши
    Военные песни
    Военная лирика
    Песни о ВОВ
 Плакаты
 Самодеятельность


 Друзья сайта:
    Александра Пахмутова
    Ретро Фонотека
    Старые газеты
    Старый песенник


 Реклама:
 

 




Интернационал
Последнее обновление раздела 1.05.2013, всего песен в разделе: 1094, из них 205 послевоенных песен, показаны с 51 по 100.

 ПРЕДЫДУЩАЯ СТРАНИЦА1 2 3 4 5 ИЗБРАННОЕСЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА 

Показать:

      Избранные песни  
      Дореволюционные песни (до 1917)  
      Послереволюционные песни (1917-1931)  
      Предвоенные песни (1932-1940)  
      Песни Великой Отечественной Войны (1941-1945)  
      Послевоенные песни (1946-1955)  
      Песни "оттепели" (1956-1964)  
      Песни позднего СССР (1965-1991)  
      Все песни раздела  


ТекстОбсудитьСкачать  Песня кит.народн.добровольца - Китайский
Китайская маршевая песня в исполнении хора
Комментариев: 0 Обращений: 14027

ТекстОбсудитьСкачать  Песня о Полководце Ким Ир Сене
"Над Северной Кореей - вечная весна"
По - своему уникальное исполнение: ведущими коллективами КНДР дирижирует патриарх отечественного хорового искусства. Получилось здорово. Запись с торжественного открытия фестиваля "Апрельская весна"
Музыка: Ким Ван Гун Слова: Ли Чхан Исполняет: Сводный хор и оркестр художественной труппы "Мансудэ", дирижёр Борис Тевлин Исполнение 2009г.
Комментариев: 5 Обращений: 12382

ТекстОбсудитьСкачать  Песня французских докеров
"…Мы победим взбесившихся банкиров..."
Песня написана, когда у нас таковых не было. Зато сейчас их столько, что предостережение вполне актуально для России. Великолепные мелодия и исполнение.
Музыка: Ш. Сюлливан Слова: М. Мерелли (перевод С. Болотина и Т. Сикорской) 1952г. Исполняет: В. Бунчиков Исполнение 1952г.
Комментариев: 16 Обращений: 19817

ТекстОбсудитьСкачать  Подарок Сталину от девочки из Вьетнама
"Хижина из бамбука в далёком стоит Вьетнаме, там девочка вышивает в подарок Сталину знамя..."
С пластинки Апрелевского завода № 21057
Музыка: З. Левина Слова: Г. Рублев 1952г. Исполняет: Н.К. Поставничева
Комментариев: 4 Обращений: 17850

ТекстОбсудитьСкачать  Пшеница золотая - китайский
"Шумит-шумит высокая пшеница, и ей конца и края не видать..."
Лирическая песня на китайском языке
Музыка: М. Блантер Слова: М. Исаковский 1947г.
Комментариев: 0 Обращений: 12877

ТекстОбсудитьСкачать  Сирень-черемуха - Татарский
"Бахщанда сирень..."
Еще одно экзотичное исполнение. Песня вышла достаточно печальной. Думаю, в Татарии исполнитель с приятным голосом Аббасов был популярен не меньше Нечаева.
Музыка: Ю. Милютин Слова: А. Софронов, пер. А. Исхака 1946г. Исполняет: А. Аббасов, Е. Соколова (ф-но) Исполнение 1954г.
Комментариев: 0 Обращений: 17815

ТекстОбсудитьСкачать  Славные парни
"На рельсах, в лесах и в столице - со смертью в обнимку вы шли..."
Французская партизанская песня
Музыка: ? Слова: ? Исполняет: Г. Абрамов в сопр. анс. Б. Тихонов, Рысков, Кузнецов, Прохоров
Комментариев: 0 Обращений: 17279

ТекстОбсудитьСкачать  Сталин öз атабыз - Киргизский
Малдыбаев - великий певец и композитор, основатель музыки современной Киргизии
Музыка: мелодия А. Малдыбаев. Обр. В. Власов Слова: Темиркул Исполняет: ЗДИ Кирг. ССР А. Малдыбаев. Орк. ВРК п.у. В. А. Власова
Комментариев: 0

ТекстОбсудитьСкачать  Уральская рябинушка - Китайский
"Вечер тихой песнею над рекой плывет,Дальними зарницами светится завод,..."
Эта советская песня стала самой популярной и любимой песней в Китае. Появилось несколько китайских версией.
Музыка: Е. Родыгин Слова: М. Пилипенко 1953г. Исполняет: Китайские артисты
Комментариев: 0 Обращений: 16291

ТекстОбсудитьСкачать  Урожайная
"Там под солнцем поля пшеницы, цветет свободный новый край..."
Песня венгерских хлеборобов
Музыка: Иштван Шаркези Слова: пер. С. Болотин Исполняет: КАППСА, сол. В.Никитин и В.Катеринский
Комментариев: 2 Обращений: 15228

ТекстОбсудитьСкачать  Урожайная - китайский
"Золотистыми хлебами степь кубанская шумит..."
"Урожайная" на китайском языке
Музыка: И. Дунаевский Слова: М. Исаковский 1949г.
Комментариев: 0 Обращений: 14008

ТекстОбсудитьСкачать  Эх, дороги - японский
"...пыль да туман, холода, тревоги, да степной бурьян..."
Песня "Эх , дороги " на японском языке. Слово "бурьян" в песне звучит по русски
Музыка: А. Новиков Слова: Л. Ошанин 1946г. Исполняет: квартет "Бони Дзякс" (Япония)
Комментариев: 0 Обращений: 16532

ТекстОбсудитьСкачать  A parttal a Neppel - Венгерский
Комментариев: 0 Обращений: 16796

ТекстОбсудитьСкачать  Ami - Go Home!
"Go home, ami, ami, go home..."
Эрнст буш призывает американцев убраться из Европы и перестать грозить всем войной. Как всегда великолепно!
Музыка: Hans Eisler Слова: Ernst Busch 1952г. Исполняет: Ernst Busch Исполнение 1952г.
Комментариев: 4 Обращений: 16291

ТекстОбсудитьСкачать  Ami - Go Home! - немецкий
"Go home, ami, ami, go home..."
Песня написана в 1949-50 гг. как реакция на образование ФРГ, закреплявшее американский оккупационный статус в Западной Германии. Менее распространенный вариант записи, с несколько странной мелодией. Текст и перевод прилагаются.
Музыка: "God Save Ireland" (George F. Root; arr. Hanns Eisler) Слова: Эрнст Буш (Ernst Busch) 1950г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch)
Комментариев: 1 Обращений: 16572

ТекстОбсудитьСкачать  Ami - Go Home! - немецкий
"Go home, ami, ami, go home..."
Песня написана в 1949-50 гг. как реакция на образование ФРГ, закреплявшее американский оккупационный статус в Западной Германии. Песня получила широкое распространение и на много лет стала символом борьбы против империализма США.
Музыка: "God Save Ireland" (George F. Root; arr. Hanns Eisler) Слова: Эрнст Буш (Ernst Busch) 1950г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch) Исполнение 1952г.
Комментариев: 3 Обращений: 17407

ТекстОбсудитьСкачать  Armade zdar - Чешский
Выкладиваю интересную чехословаскую песню на военную тему. Она часто звучала в эфире по радио в первой пол. 50-х. Одна из выдающих песен Р.Дрейселя
Музыка: Р.Дрейсель Слова: М.Захата 1950г. Исполняет: Ансамбль им. В. Неедлего Исполнение 1950г.
Комментариев: 1 Обращений: 16192

ТекстОбсудитьСкачать  Auferstanden ausRuinen/Гимн ГДР -Немецк
Музыка Гимна ГДР

Комментариев: 1 Обращений: 16538

ТекстОбсудитьСкачать  Budujemy nowy dom - Польский
На польском языке.
Музыка: Władysław Szpilman Слова: Zdzisław Gozdawa, Wac
Комментариев: 1 Обращений: 14729

ТекстОбсудитьСкачать  Die Rote Armee marschiert
Из альбома "Roter Oktober"
Исполняет: Ernst Busch
Комментариев: 0 Обращений: 14420

ТекстОбсудитьСкачать  Die Welt verändern wir Мы изменяем мир - немецкий
"Als ein Dunkel wieder lag auf Erden... Когда тьма снова легла на землю..."
Песня из цикла Ганса Эйслера на стихи Иоганнеса Р. Бехера"Новые немецкие народные песни" (1950-1953), обращенного к молодежи, к чувству истинного патриотизма и революционного интернационализма. Текст и перевод прилагаются. Запись 1950-53 гг.
Музыка: Ганс Эйслер (Hanns Eisler) Слова: Иоганнес Р. Бехер (Johannes R. Becher) 1950г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch) и детский хор Исполнение 1950г.
Комментариев: 0 Обращений: 15658

ТекстОбсудитьСкачать  Frieden der Welt/Песня мира - Немецкий
Für den Frieden der Welt
Немецкий вариант песни написан в 1973 г. к X Всемирному фестивалю молодежи и студентов в Берлине
Музыка: Дмитрий Шостакович. Слова: Евгений Долматовский (нем. текст Kuba) 1949г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch) Исполнение 1973г.
Комментариев: 0 Обращений: 19058

ТекстОбсудитьСкачать  Hej, slnko vychody
"Эй, солнце встаёт". Песня из ЧССР ("Брежневский" вариант, убраны слова о Сталине)

Комментариев: 0 Обращений: 14756

ТекстОбсудитьСкачать  In allen Sprachen На всех языках - немецкий
"Есть еще некоторая страна в этом мире, где имеется мало "Happy - happy - days". Однако народы борются за мир и счастье. И скоро всё будет "Otschen choroscho!""
Очень идеологически содержательная песня. См. подробнее текст и перевод в "Тексте". Запись 1950-51 гг.
Музыка: Hanns Eisler / Ernst Busch Слова: Alexander Ott Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch)
Комментариев: 1 Обращений: 15977

ТекстОбсудитьСкачать  John Henry - английский
"Джон Генри умер с молотом [отбойным] в руке... У него была хорошая девушка-подруга по имени Полли Энн..."
Ещё одна песня П. Робсона - о гибели рабочего, кажется, шахтёра, на рабочем месте. В Америке начала 50-х годов за исполнение таких песен можно было получить ярлык "коммуниста" и "агента враждебной иностранной державы"
Исполняет: Поль Робсон
Комментариев: 0 Обращений: 15455

ТекстОбсудитьСкачать  Kinderhymne Детский гимн Anmut sparet nicht noch Mühe Не жалей труда и силы - немецкий
"Чтоб не ужас и не муку приносили мы с собой, чтобы мог на дружбу руку нам подать народ любой!"
Брехт и Эйслер задумали эту песню как песню для детей. Это своего рода урок новейшей истории, сконцентрированный в пределах небольшой, но необычайно емкой по мысли и эмоциям. Текст и перевод прилагаются. Запись 1950-53 гг.
Музыка: Ганс Эйслер (Hanns Eisler) Слова: Бертольт Брехт (Bertolt Brecht) 1950г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch)
Комментариев: 1 Обращений: 15594

ТекстОбсудитьСкачать  Kinderhymne Детский гимн Anmut sparet nicht noch Mühe Не жалей труда и силы - немецкий
"Чтоб не ужас и не муку приносили мы с собой, чтобы мог на дружбу руку нам подать народ любой!"
Брехт и Эйслер задумали эту песню как песню для детей. Это своего рода урок новейшей истории, сконцентрированный в пределах небольшой, но необычайно емкой по мысли и эмоциям песни. Исполняет сам композитор Ганс Эйслер. Текст и перевод прилагаются.
Музыка: Ганс Эйслер (Hanns Eisler) Слова: Бертольт Брехт (Bertolt Brecht) 1950г. Исполняет: Ганс Эйслер (Hanns Eisler)
Комментариев: 0 Обращений: 15681

ТекстОбсудитьСкачать  Kupredu,leva,zpatky ni krok - Чешский
"Do houfu srdce,v jeden pevny blok,kupredu,leva,kupredu,leva,zpatky ni krok!"
Известная в Чехословакии песня

Комментариев: 0 Обращений: 16460

ТекстОбсудитьСкачать  Lenin - Немецкий
Экспрессивная немецкая песня о Ленине
Музыка: Г.Эйслер Слова: Johannes R. Becher Исполняет: Эрнст Буш
Комментариев: 0 Обращений: 15052

ТекстОбсудитьСкачать  Ludzie walki i prazy
"Люди борьбы и труда". Еще один яркий образец польской массовой песни. запись начала 1950-х гг.
Музыка: Владислав Шпильман Слова: Казимир Винклер Исполняет: Хор и оркестр Польского Радио п/у Ежи Колачковского
Комментариев: 2 Обращений: 14015

ТекстОбсудитьСкачать  Miliony rąk - Польский
"Миллионы рук"
Бодрый, солнечный марш молодых строителей новой Польши. Очень первомайская песня!
Музыка: Е. Олеарчик Слова: К. Грущиньски 1950г. Исполняет: Хор и оркестр Польского радио
Комментариев: 0 Обращений: 14776

ТекстОбсудитьСкачать  Nasza partia/Наша партия - Польский
Музыка: Э. Олеарчик Слова: Г. Гаворски
Комментариев: 0 Обращений: 15149

ТекстОбсудитьСкачать  No - Susanna! - немецкий
"Bei Krupp und Ford steigt der Profit, doch wer trägt das Gewehr?.. Круппу и Форду доход прибывает, однако кто понесет винтовку?.."
Антивоенная песня, написана в 1951 году по поводу вступления ФРГ в НАТО. Песня призывает не становиться наемниками американского империализма. Текст и перевод прилагаются.
Музыка: народная, обр. Stephan Forster Слова: Эрнст Буш (Ernst Busch) 1951г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch) Исполнение 1951г.
Комментариев: 1 Обращений: 15714

ТекстОбсудитьСкачать  Piesń Lotników - Польский
"Пора в путь дорогу..."
Польская версия советской песни В. Соловьева-Седого из к/ф "Небесный тихоход"
Музыка: В Соловьёв-Седой 1952г.
Комментариев: 0 Обращений: 15497

ТекстОбсудитьСкачать  Pionierska brygada szturmowa/Новаторская ударная бригада - Польский
Музыка: Władysław Szpilman Слова: Pałka 1953г. Исполняет: Chór męski Polskiego
Комментариев: 4 Обращений: 15378

ТекстОбсудитьСкачать  Pisen prace/Песня труда - чешский
"Ta práce matka pokroku,a s ní armáda otroků jde hájit svoji čest..."
1952г. Исполняет: Czechoslovak radio choir Исполнение 1952г.
Комментариев: 0 Обращений: 14309

ТекстОбсудитьСкачать  Pochód przyjaźni (Марш дружбы)
"На сайте есть эта песня (правда, лругая запись), но какая-то обрезанная. А песня хорошая. запись середины 1950-х."
Музыка: Т. Сыгетински Слова: Е. Фишер Исполняет: Хор и оркестр Польского Радио п.у. Ежи Колачковского
Комментариев: 2 Обращений: 14282

ТекстОбсудитьСкачать  Pochód przyjaźni/Марш дружбы - Польский
Польская комсомольская песня.
Музыка: Tadeusz Sygietyński Слова: E. Fiszer
Комментариев: 5 Обращений: 14656

ТекстОбсудитьСкачать  Przy strażnicy/На заставе - Польский
Музыка: Э.Олеарчик Слова: на польском языке 1953г. Исполняет: хор Чеянда Исполнение 1953г.
Комментариев: 1 Обращений: 14317

ТекстОбсудитьСкачать  Rozkvetly den/Цветущий день - Чешский
Ещё одно исполнение этой прекрасной песни - лучший смешанный хор и оркестр Чехословакии.
Музыка: Radim Dreysl (1923-1953) Слова: M. Zakhata 1951г. Исполняет: Пражский филармонический оркестр, хор Яна Кюна, дирижёр Франтишек Балфин
Комментариев: 1 Обращений: 15460

ТекстОбсудитьСкачать  Rozkvetly den/Цветущий день - Чешский
Очень популярная песня в бывшей ЧССР в послевоенном времени. Представление светлого будушего
Музыка: Р. Дрейсл Слова: М. Захата 1951г. Исполняет: Армейский ансамбль чехословацк
Комментариев: 10 Обращений: 14330

ТекстОбсудитьСкачать  Sehnsuscht nach der Heimat - Немецкий
Песня с альбома Roter Oktober, где Эрнст Буш записал переводы советских песен. Это - "Тоска по Родине" из к/ф "Встреча на Эльбе"
Музыка: Д. Шостакович Слова: Е. Долматовский 1946г. Исполняет: Эрнст Буш Исполнение 1967г.
Комментариев: 1 Обращений: 15930

ТекстОбсудитьСкачать  Skad taka zmiana?
Выкладываю отличную песню-польку о счастливой жизни при социализме (в русском переводе под названием "Перемены" её исполняла Нина Поставничева). Запись середины 1950-х гг.
Музыка: Э. Олеарчик Слова: М. Лебковски Исполняет: Леопольд Новосад, хор и оркестр Польского Радио п/у Ежи Колачковского
Комментариев: 2 Обращений: 13052

ТекстОбсудитьСкачать  Slava tankum - Чешский
Хорошая песня чехословацких танкистов
Музыка: R.Drejsel Слова: M.Kroh Исполняет: Ансамбль им. В. Неедлего
Комментариев: 1 Обращений: 13860

ТекстОбсудитьСкачать  Stato e padroni
"Viva partito di Rivoluzioni, bandiera rossa il comunismo sara". Итальянская революционная песня на мотив "Варшавянки".

Комментариев: 0 Обращений: 13431

ТекстОбсудитьСкачать  Stawaj, bracie
Название в переводе не нуждается, текст (найденный в Сети) прилагается. Год записи не знаю, но это точног 1950-е.
Музыка: Э. Олеарчик Слова: Р. Садовски 1952г. Исполняет: Бернард Ладыш, хор и оркестр Польского Радио п/у Ежи Колачковского
Комментариев: 1 Обращений: 13241

ТекстОбсудитьСкачать  Thälmannlied Песня о Тельмане - Немецкий
"Thälmann und Thälmann vor allen, Deutschlands unsterblicher Sohn..."
Редкая песня о Тельмане на немецком.
Музыка: Эвергарт Шмидт (Eberhard Schmidt) Слова: Kurt Barthel (KuBa) 1951г.
Комментариев: 0 Обращений: 14398

ТекстОбсудитьСкачать  Warszawa, miasto uśmiechu - Польский
"Варшава, город улыбок, вырастает, словно крепкий дом"
Музыка: Romuald Żyliński (Р.Жилински) Слова: Kazimierz Winkler (К.Винклер) 1953г. Исполняет: хор "Czejanda"
Комментариев: 0 Обращений: 14792

ТекстОбсудитьСкачать  Wenn die Lichter wieder brennen Когда огни светят снова - немецкий
"Когда тяжелые годы были, и подвал был нам штаб-квартирой, ты давал клятву, что мы приложим сердце и руки для мира, для мира во всем мире".
Песня с интересным текстом. "Думай о вчера и будь умнее, и разоблачай обманщиков народа". Запись 1946-1953 гг.
Музыка: Луис Фюрнберг (Louis Fuernberg) Слова: Луис Фюрнберг (Louis Fuernberg) Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch)
Комментариев: 1 Обращений: 13759

ТекстОбсудитьСкачать  What did you learn in school - Английский
"I learned that Washington never told a lie, I learned that soldiers seldom die, I learned that everybody`s free, and that`s what the teacher said to me."
Актуально до сих пор.
Музыка: Пит Сигер Исполняет: Пит Сигер
Комментариев: 3 Обращений: 14408


 ПРЕДЫДУЩАЯ СТРАНИЦА1 2 3 4 5 ИЗБРАННОЕСЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА 

Вы также можете скачать тексты этих и многих других песен в формате ZIP-архива
© CopyLeft Lake, 2001 - 2024