Поиск   По    
О Проекте Новости сайта Песни на CD-ROM Email Форум сайта English
 
 Наша Двадцатка
 Новинки
 Алфавитный указатель
 Авторы и исполнители
 Исторические периоды
    Дореволюционный
    Послереволюционный
    Предвоенный
    Великая Отечественная
    Послевоенный
    Оттепель
    Поздний СССР
 Тематические разделы
    Песни о Родине
    Советская лирика
    Песни о Труде
    Песни о городах
    Праздничные песни
    Морские песни
    Спортивные песни
    Пионерские песни
    Молодежные песни
    Песни о Вождях
    Песни о Героях
    Революционные
    Интернационал
    Речи
    Марши
    Военные песни
    Военная лирика
    Песни о ВОВ
 Плакаты
 Самодеятельность


 Друзья сайта:
    Александра Пахмутова
    Ретро Фонотека
    Старые газеты
    Старый песенник


 Реклама:
 

 





Просмотр текста
Текст   Обсудить   Уточнить информацию   Скачать   Назад  

Lied der Internationalen Brigaden Песня интернациональных бригад - немецкий
Музыка: Карлос Паласио (Carlos Palacio) Слова: Эрих Вайнерт (Erich Weinert)

Wir im fernen Vaterland geboren,
Nahmen nichts als Haß im Herzen mit.
Doch wir haben die Heimat nicht verloren,
Unsre Heimat ist heute vor Madrid.

Spaniens Brüder stehn auf der Barrikade,
Unsre Brüder sind Bauer uns Prolet.
Vorwärts, Internationale Brigade!
Hoch die Fahne der Solidarität!

Spaniens Freiheit heißt jetzt unsre Ehre;
unser Herz ist international.
Jagt zum Teufel die Fremdenlegionäre!
Jagt ins Meer den Banditengeneral!

Träumte schon in Madrid sich zur Parade,
doch wir waren schon da, er kam zu spät!
Vorwärts, Internationale Brigade!
Hoch die Fahne der Solidarität!

Mit Gewehren, Bomben und Granaten
wird das Ungeziefer ausgebrannt.
Frei das Land von Banditen und Piraten,
Brüder Spaniens, denn euch gehört das Land!

Dem Faschistengesindel keine Gnade,
keine Gnade dem Hund, der uns verrät!
Vorwärts, Internationale Brigade!
Hoch die Fahne der Solidarität!

Далека страна, где рождены мы,
в нашем сердце лишь ненависть горит.
Но в Испании родиной любимой
стал для нас героический Мадрид.
Наши братья идут на баррикады,
мы с бойцами Республики слились.
В бой, Интернациональная бригада,
солидарность рабочих - наш девиз!
В самолетах, с винтовками, на танках
бейтесь, братья, с врагами горячей!
Прогоните прочь бандита Франко,
сбросьте в море фашистских палачей!
Палачам, пиратам нет пощады -
динамитом, народный гнев, взорвись!
В бой, Интернациональная бригада,
солидарность рабочих - наш девиз!
(Перевод Т. Сикорской)

Песня написана в Москве по инициативе Эрнста Буша Эрихом Вайнертом на готовую музыку песни испанского композитора-коммуниста Карлоса Паласио, посвященной бразильскому революционеру Луису Престесу. Песню эту Эрнсту Бушу прислал из Испании Михаил Кольцов в 1936 г. Однако ее тема не отвечала политической задаче дня - нужна была песня-гимн для организовавшихся в Испании интернациональных бригад. Задача была сложная еще и потому, что поэт должен был обязательно уложить на музыку два трудных для песни слова: "интернациональные бригады". Вайнерт блистательно справился с этим заданием, создав текст знаменитого "Гимна интернациональных бригад", который вскоре зазвучал по всей республиканской Испании.

1936

НАЗАД


© CopyLeft Lake, 2001 - 2017