Поиск   По    
О Проекте Новости сайта Песни на CD-ROM Email Форум сайта English
 
 Наша Двадцатка
 Новинки
 Алфавитный указатель
 Авторы и исполнители
 Исторические периоды
    Дореволюционный
    Послереволюционный
    Предвоенный
    Великая Отечественная
    Послевоенный
    Оттепель
    Поздний СССР
 Тематические разделы
    Песни о Родине
    Советская лирика
    Песни о Труде
    Песни о городах
    Праздничные песни
    Морские песни
    Спортивные песни
    Пионерские песни
    Молодежные песни
    Песни о Вождях
    Песни о Героях
    Революционные
    Интернационал
    Речи
    Марши
    Военные песни
    Военная лирика
    Песни о ВОВ
 Плакаты
 Самодеятельность


 Друзья сайта:
    Александра Пахмутова
    Ретро Фонотека
    Старые газеты
    Старый песенник


 Реклама:
 

 





Обсуждение песни
Текст   Обсудить   Уточнить информацию   Скачать   Назад  

    Здесь Вы можете высказать свое мнение о прослушанной песне, добавить или уточнить информацию о ней, описать связанные с ней интересные моменты. Все это позволит трудящимся сравнить различные точки зрения и получить объективное представление о песне.

    Запрещается вести политические дискуcсии и/или любые разговоры, не связанные напрямую с обсуждаемой песней, для них существует форум. Все подобные записи, а также непристойные и оскорбительные сообщения будут удаляться.


НАЗАД

Обсуждаем песню:
Einheitsfront - Немецкий - 02:47 (657Kb)
Ранний вариант "Песни единого фронта", записанный в СССР/
Старая запись с патефонной пластинки
Музыка: Г. Эйслер Слова: Б. Брехт 1934г. Исполняет: Эрнст Буш Исполнение 1936г.
Скачано: 11021 раз

Комментарии
Прям воспоминание детства...
Автор: Одессит  1.03.04 16:15  Сообщить модератору
Году эдак в 1987 слышал я эту песню в исполнении детского хора (на русском, есстессно, языке...) Надо сказать, что это жалкая пародия на то. что я услышал сейчас...


Точно-точно!
Автор: Хэльга  12.08.04 12:29  Сообщить модератору
Мы ее в школе как раз примерно в это время и учили! На русском, припев по-очереди - то по-русски, то по-немецки. :)
А перевода тут нет? Я бы с удовольствием вспомнила :)


текст на русском
Автор: саня  24.01.05 15:00  Сообщить модератору
Песня единого фронта.

И так как все мы люди,
То должны мы -- извините! -- что-то есть.
Хотят накормить нас пустой болтовней --
К чертям! Спасибо за честь!
Марш левой! Два! Три!
Марш левой! Два! Три!
Встань в ряды, товарищ, к нам!
Ты войдёшь в наш единый рабочий фронт,
Потому что рабочий ты сам!
И так как все мы люди,
То нужны нам башмаки без заплат,
И нам не поможет треск речей
Под барабанный раскат.
Марш левой! Два! Три!
Марш левой! Два! Три!
Встань в ряды, товарищ, к нам!
Ты войдёшь в наш единый рабочий фронт,
Потому что рабочий ты сам!
И так как все мы люди,
Не дадим бить нас в лицо сапогом.
Никто на других не поднимет плеть
И сам не будет рабом!
Марш левой! Два! Три!
Марш левой! Два! Три!
Встань в ряды, товарищ, к нам!
Ты войдёшь в наш единый рабочий фронт,
Потому что рабочий ты сам!
И так как ты рабочий,
То не жди, что нам поможет другой:
Себе мы свободу добудем в бою
Своей рабочей рукой!

чей перевод - не знаю


"Ранний вариант... записанный в Бельгии"
Автор: Константин Вершинин  26.12.09 18:40  Сообщить модератору
А это разве не та запись, что издавалась у нас (Грампласттрест №3530)? Или писали с той же, т.е. заграничной, матрицы? Может кто-нибудь прояснить этот вопрос?


Вершинину
Автор: К.Прохоров  26.12.09 21:04  Сообщить модератору
Это со слов ЖЖ-юзера old_fox, большого поклонника Буша.


Тов. Прохорову.
Автор: Константин Вершинин  26.12.09 22:46  Сообщить модератору
Я просто сравнивал, запись одна и та же. А у Вас есть контакт с old_fox'ом? (меня-то в ЖЖ нет и не будет :)). Спросить бы, может, у него есть бельгийская пластинка?


Нашел тут:
Автор: К.Прохоров  27.12.09 10:39  Сообщить модератору
http://community.livejournal.com/kampflieder/79806.html


Пластинка Der Rote Orpheus
Автор: SW  27.12.09 14:03  Сообщить модератору
http://community.livejournal.com/kampflieder/79806.html
Цитата:
"Ранний вариант "Песни единого фронта", записан в Бельгии, до поездки в СССР. Переиздано на пластинке "Красный орфей" (Der Rote Orpheus)"

На пластинке "Der Rote Orpheus" приводится запись 1937 года, сделанная в Барселоне.
В альбоме указаны такие выходные данные:
Lied der Einheitsfront
(Hanns Eisler/Bert Brecht)
(6903-1) Brigadas Internacionales



Там интернациональная версия текста (по куплету и припеву: испанский, английский, французский, немецкий).
Запись есть на сайте:
http://www.sovmusic.ru/forum/c_read.php?fname=fr_unido

С этих же барселонских матриц в 1940-ом году в США Полем Робсоном был издан альбом из 6-ти песен Эрнста Буша под названием "6 songs for democracy (Шесть песен для демократии)".


Перевод
Автор: SW  27.12.09 15:27  Сообщить модератору
Приведенный выше перевод - это перевод С.Болотина и Т.Сикорской (~1935 г.).

Принято считать, что он значительно уступает оригиналу:
http://left.ru/2000/10/breght.html (перевод с комментариями к тексту)

В данной записи переставлены первый и второй куплеты.

Das Lied von der Einheitsfront
Text: Bertolt Brecht
Musik: Hanns Eisler

Und weil der Mensch ein Mensch ist,
drum braucht er was zu essen, bitte sehr!
Es macht ihn ein Geschwätz nicht satt,
das schafft kein Essen her.

Refrain:
Drum links, zwei, drei!
Drum links, zwei, drei!
Wo dein Platz, Genosse, ist!
Reih dich ein in die Arbeitereinheitsfront
Weil du auch ein Arbeiter bist.

Und weil der Mensch ein Mensch ist,
drum braucht er auch noch Kleider und Schuh'.
Es macht ihn ein Geschwätz nicht warm
und auch kein Trommeln dazu.

Refrain.

Und weil der Mensch ein Mensch ist,
drum hat er Stiefel ins Gesicht nicht gern.
Er will unter sich keinen Sklaven sehn
und über sich keinen Herrn.

Refrain.

Und weil der Prolet ein Prolet ist,
drum wird ihn kein anderer befrein,
es kann die Befreiung der Arbeiter
nur das Werk der Arbeiter sein.

Refrain.

Перевод-подстрочник:

Песня Единого фронта

И так как человек есть человек,
Ему нужно есть, и побольше, пожалуйста!
Пустой болтовней не будешь сыт,
Из нее не сваришь обед.

Припев:
А значит, левой, два, три!
А значит, левой, два, три!
Вот твое место, товарищ!
Вставай в Единый Рабочий Фронт,
Потому что ты тоже рабочий!

И так как человек есть человек,
Ему нужны одежда и обувь.
Пустой болтовней не согреешь себя
И барабанным боем тоже!

Припев.

И так как человек есть человек,
Ему не по нраву сапог в лицо.
Он не хочет иметь под собою никаких рабов,
И никаких господ над собой иметь.

Припев.

И так как пролетарий есть пролетарий,
Никто другой его не освободит.
Освобождение рабочих
Может быть только делом их самих!

Припев.

SW отредактировал это сообщение 27.12.09 в 15:41


Константину Вершинину
Автор: SW  27.12.09 15:54  Сообщить модератору
Интересно, а что записано на обратной стороне этой пластинки (Грампласттрест №3530)?


SW - спасибо! Поправим инф. в основном архиве.
Автор: Константин Вершинин  27.12.09 19:01  Сообщить модератору
на обороте - "Песня болотных солдат" №3529.
http://sovmusic.ru/download.php?fname=pesnyab3


Поправим инф.
Автор: SW  27.12.09 21:59  Сообщить модератору
Немного не так отредактировалось: песня написана в 1934 г., исполнение - 1936 г.


Нельзя ли переоцифровать?
Автор: SW  16.03.10 00:17  Сообщить модератору
"Песня болотных солдат" (обратная сторона), хотя там пластинка и с трещинкой,
звучит значительно лучше этой записи.
Нельзя ли переоцифровать ее?


Фото пластинки
Автор: SW  29.01.11 14:51  Сообщить модератору
Фото пластинки (найдено в интернете).



День рождения
Автор: Андрей Соколов  22.01.12 13:29  Сообщить модератору
А ведь сегодня день рождения певца! Почему же на сайте не оповестили...((


Re: Андрей Соколов
Автор: Иван Лаптев-Двоезайцев  23.01.12 01:01  Сообщить модератору
А потому, что все скорбят по Ленину!



Добавить комментарий:
Ваше имя/ник:

Ваш email:

Ваш пароль:
Запомнить пароль    Как зарегистрироваться?
Тема:

Текст сообщения:


НАЗАД



© CopyLeft Lake, 2001 - 2019